ドルアーガの塔のおける「ZAP」の意味とは?

”ZAP”

英語に詳しくない方でも、ゲーム好きな方ならこの英単語を見てあるものが思い浮かぶのではないでしょうか。それはナムコの名作『ドルアーガの塔』における、59階、もしくは60階でしてはいけない行為(順番を間違えて倒す、刺してはいけないものを刺すなど)をした時に表示される文字。そしてそのあとアイテムを失いつつ階下に飛ばされるという現象。英単語を知っている方でも「ZAP」と聞くとこっちのほうを思い浮かべる方もいらっしゃるかと思います。

ちなみにこのZAPの時に流れる短いBGMは、ファミコン版『ドラゴンクエストIII』のぼうけんのしょ消滅時のBGM(まあ本来呪いの音楽なんだけど、あまりのインパクトにそっちのほうに定着してしまった感じがする)に次ぐトラウマBGMだと思います。まあZAPの場合はとりかえしがきく上、廃人ゲーマーだとわざとZAP起こしていたっていう話も聞きますからドラクエ程じゃないかな。

しかし、今までゲーム用語として何となく使ってきた「ZAP」という単語、コレの本来の意味は何なのでしょうか。そしてどうしてあの場面で表示されるのでしょうか。ちょっと調べてみたくなりました。

ちなみに今回調べていて気づいたのですが、ニコニコ動画やgoogleで調べてみると、ファミコン版では「YOU ZAP TO…」なのに対して、アーケード版ではどうやら「YOU ZAPPED TO…」と表示が違うみたいなのですな。私はずっと前者共通だと思っていたのでびっくりしました。それと同時によけい意味を訳すのに苦労しそうな気がします。

ではまずエキサイト翻訳。

あなたは急に動きます(した)。

……とりあえず、あてにならないことはわかりました。
じゃあ、Goo辞書。

zap
━━ vt. (-pp-) 〔俗〕 打つ; 打ち殺す; 襲う; (リモコンで)チャンネルをかえる, (ビデオで早送りにしてテレビコマーシャルを)飛ばす; 電子レンジで調理する; 【コンピュータ】(ファイルなどを)ついうっかり削除する.
━━ vi. 素早く動く; リモコンでチャンネルをかえる, ビデオのコマーシャルを早送りする ((through)).
━━ n. 活力, 元気; 【コンピュータ】完全に削除すること; 急激な一撃, 電気などの衝撃; ビデオのコマーシャルの早送り; 政治的な直接行動(主義).
━━ int. さっ, ばしっ, あっ ((急激な動作・驚きを表す)).

たしかにチャンネルをガチャガチャやることを「ザッピング」とか言ったりしますよね。だけど、ドルアーガの場合に当てはまりそうな文章があるかなあ……

私はあまり英語に強くないのですが、この中で使えるのは当然動詞ですよね。単語を並べただけなら効果音の意味合いもあるでしょうが、それならtoがある意味がないし。

そして動詞で意味合い的に使えそうなのは、「打つ; 打ち殺す; 襲う」系ですかねえ……でも「YOU ZAP TO」だと、自分が打つ意味になって、なんだか通じません。「YOU ZAPPED TO」で「ZAPPED」が受動態のものだとしても、それなら「YOU ARE ZAPPED TO」となるはずですし……
ちなみに「YOU ARE ZAPPED TO」で考えれば、「あなたは(強い衝撃に)打たれた」転じて「あなたは飛ばされた」みたいになる可能性はあるかなと。

でも、そうなると相変わらずファミコン版ではなんでああなったかが謎なんですよね。逆ならば修正されたと考えることもできるのですけど。

それに、いろいろ調べてみるとこの「ZAP」という単語、かなり意味合いが広いみたいなのですよね。”To erase or reset.”なんて書いてあるところもありましたし。ですので、上で書いていない意味でドルアーガの塔で使ってぴったりくるものもあるかもしれません。

でも、すでに日本でのZAPの意味は、このドルアーガの塔からのものが有名になっているので、そのままこの現象を差すものになっちゃってるかもと思わなくもないです。
ちなみに同じナムコの名作『ゼビウス』の対空要武器の名称は「ザッパー」でしたが、これとの関連が気になります(でもこっちの意味は「打つもの」「撃ち殺すもの」だと思う)。

そして、上の文章を書いた後、幾つかコメントを頂きまして、ドルアーガより前に存在した、ゲームブック「ソーサリー」シリーズでZAPという魔法が登場し、「指先から輝く稲妻を放ち、邪魔な敵や障害物を蹴散らす」という魔法ということですが、これを遠藤さんが知っていて、魔法としてドルアーガの塔にも使った、という考え方も出来るかもしれません。

また、擬音でZAP!というものもあるそうなので、,魔法とか文法とか関係なくそのニュアンスかも。

あと、ニコニコ大百科でも触れている項目がありました。

ZAPとは (ザップとは) [単語記事] – ニコニコ大百科

でも結局のところ、ドルアーガに関してはどうだったかというのは、制作者の意図次第ってことになるので、聞かないと最終的なところはわかりそうにないですね。
2008年に書いたものを2014年の今掘り起こしたのも、うまくいけばネットの海を流れて事情を知る誰かに届いて、いつか回答が得られるかもしれないと思ったので(まあもし届くならかの方のような気もするけど)。

※この記事は、2008年1月23日に書かれたものを、2014年5月21日に加筆、訂正しました。

B00OT5RV86
ドルアーガの塔 [3DSで遊べるファミリーコンピュータソフト][オンラインコード] : 任天堂

『ドルアーガの塔のおける「ZAP」の意味とは?』へのコメント

  1. 名前:トラブルシューター 投稿日:2008/01/24(木) 01:29:26 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
    ZAP。
    「パラノイア」という電波系TRPGがあるのですが、そのゲームに登場する武器の一つであるレーザー光線銃を撃つときの擬音でもあります(レーザー光線銃なのになぜか音がする!)。
    ご参考までにURLをいくつか。
    Wikipedia:パラノイア(TRPG)
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%A9%E3%83%8E%E3%82%A4%E3%82%A2_%28TRPG%29
    参考:馬場秀和ライブラリ:『パラノイア』紹介
    http://www004.upp.so-net.ne.jp/babahide/library/paranoia.html

  2. 名前:とある名無し 投稿日:2008/01/24(木) 06:33:55 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    2年ぐらい前にアーケードでドルアーガーオンラインというものがリリースされているのですが、そのストーリーを進めると、とあるボスを倒した時に、黒幕が現れて「ZAPだ!」と言うシーンがあるんです(詳しいことはネタバレになるため割愛します)
    私はギルでやってるので他のキャラはどうか分かりませんが、ZAP後に、神の加護剥奪+未来の滅びたバビリム(ギルがドルアーガの塔制覇後に復興させた祖国)に飛ばされるので、やはり「飛ばされる」か「早送り」の意味が妥当なのではないかと思います。
    ドルアーガオンライン
    http://www.druaga-online.jp/top.html

  3. 名前:とおりすがり 投稿日:2008/01/24(木) 09:37:19 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: d9b1d7db4cd6e70935368a1efb10e377
    試験で書いたら落とされるかもしれませんが、おおざっぱに言って「魔法の一撃」みたいな意味だと思っておけばいいのではないかと。
    ちなみにSF光線銃が「ZAP-GUN」だったりするのは1950年代あたりのB級スペースオペラのイメージだからです。(昔そういう作品があったので)
    チャンネルを変えるというのはリモコンをSF光線銃に見立てたイメージでしょう。

  4. 名前:中杜カズサ 投稿日:2008/01/25(金) 05:25:39 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: e8ba97729b80f2cccb477afd61f9fc92
    >トラブルシューターさん
    こんにちは。
    辞書でも何故か擬音語として載っているみたいですね。ちなみに検索してみると、アメコミでも使われているらしいです。
    >とある名無しさん
    こんにちは。
    >ドルアーガオンライン
    お、そういえばありましたね。しかしそこでもZAPがあるとは……やはり意味合い的には同じ感じでしょうかね。
    >とおりすがりさん
    こんにちは。
    >魔法の一撃
    たぶん、意訳するとそんな感じかも。
    結局、直訳でぴったりなのはないので、ニュアンスでOKみたいですね。しかし、すでにドルアーガ語と言ってもさしつかえない気もします。

  5. 名前:らむ 投稿日:2008/01/25(金) 08:08:58 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: f5db0dab29d385034939c1aaf1fc7482
    有名なゲームブックに「ソーサリー」シリーズがありますが、そこにもZAPという魔法が登場します。
    「指先から輝く稲妻を放ち、邪魔な敵や障害物を蹴散らす」という魔法です(Wikipediaより)。
    トラブルシューターさんの用法とほぼ同じですね。
    本来擬音みたいな単語ですから、無理に日本語に直訳するようなものでは無いでしょう。
    ドルアーガの場合は「(罰当たりな行為をしたので)天罰の雷を受けた」くらいが妥当なんじゃないでしょうか。

  6. 名前:中杜カズサ 投稿日:2008/01/26(土) 05:54:36 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: e8ba97729b80f2cccb477afd61f9fc92
    >らむさん
    こんにちは。
    戴いた情報から、本文の追記にちょっとした推論を書かせていただきました。
    すでにZAPも広義のファンタジー言語みたいなものとして考えてもいいのかもしれませんね。

  7. 名前:138ねこ 投稿日:2008/01/27(日) 07:36:12 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: 74be16979710d4c4e7c6647856088456
    ZAPはドルアーガの搭のポスターに書いてありますよ
    http://www.gm-spirit.com/extra/picture5/druaga_L.JPG
    らむさんが述べてるようにメイジが指先から呪文放ってます

  8. 名前:とおりすがり2 投稿日:2008/01/28(月) 00:30:06 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: ec6a6536ca304edf844d1d248a4f08dc
    ZAP!ってのはアメコミの描き文字擬音です。
    光線銃を抜き撃ちするとZAP!
    魔法でなんか消すときもZAP!
    「バシュン!」って感じでしょうか。
    普通に足音もZAP!だったりしますが。
    (こっちは「ザッ!」って音を表してるわけです)
    だから外人が「このマンガに出てくる”ズキューン!”って
    ニホンゴの意味ってなんなの?」っていうのとおんなじで、
    辞書を引いても銃声だったり、恋の擬音だったり、
    まず最初にマンガの擬音である。って前提を知らないと
    辞書引いても擬音として使われる全ての意味が出ちゃうので
    理解不能かと。
    なんか「パシュン!」ってされたんですよ。
    「もしかしてオラオラですか?」ってセリフの意味を
    外人が日本語辞書で”オラオラ”って引いても解答に
    たどり着かないのとおんなじパターンかと。

  9. 名前:たちばなみお 投稿日:2008/01/28(月) 17:55:14 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: 7595522422b61b9610b3828738aa7e16
    Zapper といえば NES の光線銃でしょう。
    個人的には「あっというまに… FLOOR **」だと思ってます。

  10. 名前:中杜カズサ 投稿日:2008/03/10(月) 04:36:03 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: e8ba97729b80f2cccb477afd61f9fc92
    >138ねこさん
    こんにちは。
    これを見ると、やっぱり呪文を示す感じですね。やっぱり、「ZAP」というひとつの作られた名詞、と解釈したほうがいいのかな?
    >とおりすがり2さん
    こんにちは。
    なるほど。あっちから見ると「メメタァ」を真剣に調べている感じなのかな?まあ「呪文のそれ」とするのが一番いいかも。
    >たちばなみおさん
    こんにちは。
    そういえば・・・のあと省略されているのですよね。しかし降りた先でジェットブーツがなかったのはけっこうイライラしましたね。

  11. 名前:匿名 投稿日:2009/06/05(金) 08:42:32 ID:589fc6ab0

    SECRET: 0
    PASS: b93cb5d80c59ced62621baf58ac504c1
    私も気になって「you zap to…」の意味を調べていてこのブログにたどり着きました。
    私のzapの解釈は、上記コメントを書き込んでいる方々と同様です。
    →「(ギルが)すばやく移動した」、「あっというまに… FLOOR **」
    動詞のzapには色々な意味がありますが、文法的に見ると動詞の中でも自動詞として使っているようです(目的語が必要ない動詞)。そして手持ちの辞書だと自動詞のzapの意味として「すばやく動く、早送りする」と記載されていました。
    また、ゲーム中「you zap to…」のメッセージの後に主人公ギルが下のフロアに落とされますので、私の解釈も上記の通り、「you zap to…(floor **.)」→「(アナタは)あっというまに… FLOOR **(へ飛んだ。ワープした。」となり、文法的な意味で一応の納得を得ました。